1- Le passé
récent : venir de + infinitif.
“Le passé récent” expresa lo que acaba de ocurrir y en francés
se forma con el verbo “venir”, con lo
cual hay que conocer su conjugación en presente:
VENIR: venir
|
Je viens
Tu viens
Il, elle, on vient
Nous venons
Vous venez
Ils, elles viennent.
|
Para formar el pasado reciente hay que añadir
« de/d’ » al verbo “venir” y se traduce al español por la
expresión “acabar de”.
Je viens de parler = acabo de hablar
EXERCICE :
complète les verbes au passé récent :
Exemples :
- Je (écrire) une chanson.→ Je viens d’écrire une chanson. (Acabo de escribir una canción)
- Tu (faire) un concert. → Tu viens de faire un concert. (Acabas de hacer un concierto)
Continue :
- Nous (partir) pour l’Amazonie. →
- Ils (prendre) le petit déjeuner. →
- Vous (regarder) un film. →
- Elles (finir) leur tournée (su gira).
→
- Marc n’est pas ici (aquí) : il
(partir) →
- Sylvie est sur un nuage (nube). Elle
(rencontrer) l’homme de sa vie (el hombre de su vida).
- Le concert se termine. →
- Madonna (faire) une tournée mondiale
en 2012 →
Attention ! = todas las
estructuras que se componen de « venir de » no tienen por que ser un
pasado reciente. Si detrás de “de” encontramos un complemento de lugar y no un
verbo infinitivo entonces no será un pasado reciente. Por ejemplo : “Nous
venons de Grenade” (Venimos de Granada) no es un “passé récent”.
EXERCICE: souligne les verbes au passé récent (subraya los verbos en pasado reciente) :
- Je viens de Paris.
- Nous venons de la classe de français.
- Ils viennent de faire un examen.
- Je viens de me préparer pour le
concert.
FORMA NEGATIVA: Cuando utilizamos el pasado reciente en la forma negativa, como la estructura se
compone del verbo “venir de ” conjugado + un verbo infinitivo, la segunda
negación se coloca entre los 2 verbos. También ocurre cuando utilizamos una
estructura que se compone de un verbo conjugado + otro verbo infinitivo.
Exemples: Je ne viens pas de voir mes amis. (No
acabo de ver a mis amigos)
CON UN VERBO REFLEXIVO:
Je viens de me préparer, Tu viens de
te laver, On vient de se lever, nous venons de nous lever, vous venez de vous séparer, Ils viennent de se voir (acaban
de verse).
CON UN VERBO REFLEXIVO Y DE FORMA NEGATIVA:
Je ne viens pas de me préparer, Tu ne
viens pas de te laver, On ne vient pas
de se lever, nous ne venons pas de nous
lever, vous ne venez pas de vous
séparer, Ils ne viennent pas de se voir.
EXERCICE : TRADUIS :
- No acabamos de tener un examen.
- El concierto no acaba de
terminarse.
- Los alumnos no acaban de
prepararse para el examen.