lundi 15 septembre 2014

Contenidos de 1º Bachillerato nivel avanzado:


  1. L'alphabet - Je prononce correctement. 
  2. L'alphabet:
    Las letras en francés son masculinas: decimos: le “A”, le “B”, etc.
    A
    B
    C : suena como la “s” si es: “ce” / “ci” / “cy”.
    Suena como la “K” si es : “ca” / “co” / “cu”
    Para que estas 3 sílabas suenen como una “s”, tengo que añadirle una cedilla a la c: “ça” / “ço” / “çu” : un garçon français.
    D:
    E : como “le”, “je”, “deux”
    F:
    G: como [ lle ] : orange . Pero se dice como una “gu” si va seguida de “a” / “o” / “u”
    H:
    I:
    J: como [ lli ] : Je /
    k
    L
    M
    N
    O
    P
    Q
    R [ ej ]
    S
    T
    U [ Y ] ver el vídeo
    V: colocar los labios inferiores sobre les dientes superiores “ Valérie”
    W: double v : en una palabra se pronuncia igual que la “v” : Un wagon.
    X [ iks ] un taxi
    Y [ i grec] se pronuncia como una “i”.
    Z : zed :decirlo como el sonido de un mosquito, nunca como una zeta española.
    Un zoo.

    L’alphabet français a 26 lettres.
    Les voyelles sont : a,e,i,o,u , y.  (Une voyelle)
    Les consonnes sont: b,c,d,f, etc.    (Une consonne).


    Je prononce correctement le français

    Ai e                           mais

    Ez e                           chez

    Er e                           cahier  / dernier / aimer / regarder /

    Est e                         Elle est

    Et e                            Aline et Nathalie

    Ou u                           pour

    Au o                           au cinéma

    Eau o                        un gâteau / un cadeau

    Oi ua                          Moi / Toi / pourquoi

    Ç = ss = t(ion)                  Le français  / La mission / La natation

    Gn = ñ                             L’Espagne

    E = eu /                             Le deux est un peu petit.

    E / es / ent (terminaciones de verbos) →  no se pronuncian  (J’aime / tu aimes /
     ils aiment / elles aiment)

    Consonante final: no se pronuncia : dernier / français / et / mais /

    Vocales nasales :    an / en / am / em  :        enfant  / correctement / rapidement / lentement

                      In / im /                          impatient / sympathique

                      On /om                            bonbon

                      Un / um                        Un   parfum 

         Un  es una vocal nasal. En cambio « Une » no lo es.


    L'apostrophe (ou l’élision): es el hecho de quitar la “e”, “a” al final de 10 palabras monosilábicas y de sustituirla por un apóstrofo. (L' / J' / n' ).
    Estas palabras son las siguientes:
    Je → J’
    Ne → n’                                          cuando van seguidas de :
    Le →L’
    Ce → c’                                            una vocal (ó h)   
    Me → m’
    se → s’
    Te → t’
    De → d’
    Que → qu’  (+ palabras derivadas: lorsque’ / parce qu’)
    La → L’
    Al hacer “l' apostrophe”, hay que pronunciar uniendo la consonante con apóstrofo y la siguiente palabra
    Exemples:  J'habite / Je n'habite pas. / Elle habite /
    Elle n'habite pas. / L'élève. / l'eau. /
    L’alphabet  /   D’abord  /  L’élève  / S’appelle  / C’est  / J’ai  /   d’anglais

    La liaison: es el hecho de pronunciar la consonante final de la palabra anterior cuando pronunciamos una palabra empezando por vocal o h muda. Recordamos que una « s » entre 2 vocales se pronuncia como una « z »  (« Des élèves »  se debe pronunciar como « des zélèves »).
    Les amis / des élèves / tes oncles / mes idées / ses oreilles / 
    CUIDADO :  No se hace la « liaison » con la palabra  « et » : Karine et Aline.

    El acento no tiene nada que ver con el acento tónico: sirve sólo para saber cómo se pronuncia una vocal. Puede haber varios acentos en una misma palabra.
    La vérité
    En general, las palabras son agudas en francés: “un piano” “un garçon” “Complètement”   
    Para deletrear (épeler) una palabra, decimos:
    é : e accent aigu.
    è: e accent grave.
    ê: e accent circonflexe.
    ï: i tréma
    Albarral: a,l,b,a, 2 (deux) r, a, l.
    Moussou: m,o,u,2 s, o, u.
    Fête: f, ê, t, e.

    1.      Las palabras  en general son agudas es decir que el acento tónico (o sea la fuerza con la que pronunciamos una sílaba, independientemente de las tildes) recae en la última sílaba. (Mots oxytons)  Ej: "Un piano, des garçons, le basket, séparément, content " Las palabras terminadas por un acento agudo también son agudas: "appliqué, serré," etc

    2.      Las palabras que terminan en -e muda  (es decir las palabras cuya "e" final no se pronuncia y nunca está acentuada y  que también puede terminar en "-e" "-es", "-ent" (en la conjugación o en plural) no son agudas: en general, el acento tónico recae en la penúltima sílaba.  Ej: "Aline. Je chante et les élèves parlent. Tu travailles et elles dansent."   Hay que  recordar también que cuando una palabra termina en -e muda, no suena la e "muda" (que por eso la llamamos "muda",  pero sí suena la consonante anterior). Que diferenciéis bien entre "grand" (En este caso no suena la consonante final) y "grande" (En este caso sí suena la "d" final pero no la "e"). Lo mismo pasa con "content / contente", "petit / petite", etc.

    3.      Las consonantes finales no se pronuncian en general  Ej:" les pieds, sous, dans" pero hay excepciones: "quel, soeur, club, vol, sûr, sur, air, animal."

    4.      A menudo, cuando una palabra termina con 2 consonantes, se pronuncia la penúltima pero no la última: d'ailleurs, plusieurs, soeurs, découvert, toujours, quart.  También hay excepciones: fils, sept, ...

                5.  Se pronuncia como una [u] española el grupo de vocales siguiente:
              -ou      Rouge  -  où?


               6.   Se pronuncian como una [o] española los grupos de vocales siguientes:
        - au
    -aux            Je m’adresse aux autres.
    -eau
    -eaux


              7. Se pronuncia como una [ua] española el grupo de vocales siguiente: -oi-             Moi - Toi – Choisir.

              8- Entre “q” y una vocal, NO se pronuncia la « u » : quand – que – qui – quatre – qualité –


    Bonjour! Je m'appelle Celia, je suis espagnole. Je cherche une correspondante française, belge ou suisse. J'habite à Chauchina en Andalousie et j'ai 13 (treize) ans. Je suis au collège en classe de 1º ESO (Cinquième en France). Mon anniversaire est le douze mai. Je fais mon portrait maintenant: je suis mince et de taille moyenne, je suis brune et j'ai les cheveux raides et mi-longs. Mes yeux sont verts et j'ai une petite bouche. Je suis dynamique, gaie et très bavarde mais aussi affectueuse et un peu rêveuse. J'ai un petit chien. Il s'appelle FIFI, il est mignon et intelligent. Il est marron avec des taches blanches. J'aime la musique, faire du vélo, la mode, le cinéma et sortir avec mes copines. Je déteste les contrôles et je déteste aussi les araignées. Et toi? Comment es-tu?


       


    jeudi 22 mai 2014

    Description physique

      DESCRIPTION PHYSIQUE:
    Cuando se describe a una persona hay que partir de lo que percibimos de ella en primero (si es chico o chica, si es delgada, gorda, alta, pequeña, o sea, la estatura y la talla, el pelo largo o corto, rizado o liso, rubio o moreno, el color de los ojos, de la tez) y luego ir a los detalles (forma de la nariz, de la boca, tipo de peinado o de joya), etc.

    ÊTRE + adjectifs. para matizar podemos utilizar "assez" (bastante), "plutôt" (más bien), très (muy)
    "un peu" (un poco)
     C'est un garçon grand et très mince. 
    C'est une fille plutôt petite et un peu  grosse.
    C'est une dame de taille moyenne (de talla mediana) et maigre.
    Je suis de taille moyenne et assez mince.

    AVOIR LES CHEVEUX + ADJECTIF (tener el pelo + adj.)
    Il est brun et il a les cheveux courts et raides (cortos y lisos)
    Elle est blonde et elle a les cheveux longs et frisés (largos y rizados)
    La dame a les cheveux blancs (canosos)
    Je suis châtain et j'ai les cheveux aux épaules ( hasta los hombros)



    AVEC LES / AUX YEUX + ADJ.
    Se puede utilizar esta estructura : "Avoir les yeux + adj." (tener los ojos + adj.) pero para no repetir las estructuras podemos variar y añadir simplemente (detrás de un sustantivo: "aux yeux + adj."  o "avec les yeux + adj.")
    "C'est un garçon blond aux yeux bleus" (es un chico de ojos azules) es lo mismo que "C'est un garçon blond avec les yeux bleus" lo cual es semejante a "Il est blond et il a les yeux bleus".
    Lo importante en una descripción es procurar no repetirse y variar las estructuras.


    Lexique pour décrire les cheveux:
    • Être blond,e / brun,e / châtain / roux,rousse.
    • Avoir les cheveux courts (cortos) / longs (largos) / mi-longs (ni largos ni cortos) / aux épaules (hasta los hombros) / frisés (rizados) / bouclés (ondulados) / raides (lisos).
    • Les coiffures (los peinados) : avoir la frange (tener el flequillo) / la raie sur le côté (la raya a un lado) / la raie au milieu (la raya al medio)  / avoir les cheveux dans les yeux (la frange longue) (tener el pelo en los ojos (el flequillo largo) /
    Les garçons :  Avoir une petite crête et les cheveux en arrière (à la CristianoRonaldo) / avoir les cheveux gominés et coiffés en arrière ( à la Superman)
    Les filles :  avoir une queue de cheval (una coleta), des tresses (tenzas), des couettes (coletas), un chignon (un moño)
    Avoir les cheveux attachés (el pelo atado) avec des barettes (horquillas) / avoir un serre-tête (una felpa rígida) / un bandeau (una felpa de tela) /  un chouchou (un coletero)

    Lexique pour décrire les yeux:
    ·        La couleur : avoir les yeux bleus / verts / marron / gris / noirs / clairs.
    ·        Avoir de grands yeux / de petits yeux /  de beaux yeux (ojos bonitos) / des yeux rieurs (risueños)
    ·        Porter des lunettes (llevar gafas)


    Lexique pour décrire le visage (la cara):
    ·        La couleur : avoir le teint (la piel o la tez) très clair / mat (morena) /
    ·        Être métis, métisse (mestizo,a), être noir,e (ser negro,a)
    ·        Avoir des taches de rousseur (tener pecas)
    ·        Avoir un grain de beauté (tener un lunar)
    ·        Avoir des boutons (granos o espinillas) / de l’acné
    ·        Être triste (estar triste) / estar content,e (estar alegre)
    ·        Avoir un beau sourire (tener una sonrisa bonita)
    ·        Avoir un petit nez (una nariz pequeña) / un grand nez (una nariz grande)
    ·        Avoir une petite bouche (una pequeña boca) / une grande bouche (una boca grande)
    Avoir du charme (tener encanto) = être assez joli(e) = ser bastante guapo,a
    Être séduisant(e) = tener atractivo.
    Ne pas être mal (corresponde a una valoración estética positiva pero sin llegar a ser muy muy guapo)


    Lexique pour décrire la position ou l’attitude (la postura):
    ·        Danser : bailar
    ·        Parler à / avec : (hablarle a.. / con )…
    ·        Ne parler à personne : no hablar  a nadie
    ·        Être assis,e (estar sentado,a)
    ·        Être debout (estar de pie)
    ·        Être seul,e. (estar solo,a)




    Lexique pour décrire les bijoux (las joyas) ou les accessoires (los complementos):
    ·        Porter un chapeau / une casquette : llevar un sombrero / una gorra / un sac (un bolso)
    ·        Avoir un collier (un collar) / un pendentif  (un colgante) / des boucles d’oreilles (pendientes) / un bracelet (una pulsera) / un piercing à l’oreille/ au nombril (en el ombligo) / à la tempe (en la sien) / à la lèvre (en el labio) / au menton (en la barbilla



     EXEMPLES DE DESCRIPTION: (CONSEIL: utiliser les verbes ÊTRE, AVOIR, PORTER, ÊTRE ASSIS(E), ÊTRE DEBOUT, DANSER, PARLER)

    1.   Description de Manon: 
    C'est une fille brune avec les cheveux mi-longs et bouclés. Elle n'a pas les cheveux attachés. Elle est debout et elle danse. Elle porte des bracelets et un pendentif avec le symbole "Peace and Love". Elle a le teint clair et sa bouche est petite. Elle n'est pas mal.

    2.   Description de Lucie: 
    Elle est mince et assez grande. Elle est blonde avec les cheveux longs et raides. Elle a la raie au milieu. Lucie n'a pas les cheveux attachés. Elle a le teint clair et les yeux marron. Elle est assise et elle parle à un garçon. Elle est plutôt jolie.

    3.   Description de Bastien: 
    Il est mince et grand. Il a les cheveux courts et frisés et le teint mat parce qu'il est métis. Il est debout et il danse avec une fille rousse aux yeux verts. Bastien a une grande bouche et un beau sourire. Il porte un chapeau et il est amusant

    4. Exemple de description à la première personne:
    Moi, je suis un garçon assez grand et un peu gros. Je suis brun avec les cheveux courts et la raie sur le côté. Je porte des lunettes mais j'ai de beaux yeux bleus et rieurs. J'ai le teint très blanc et j'ai des taches de rousseur sur le nez. Je suis plutôt mignon, bavard et sympathique.

    Le féminin des adjectifs

    Les adjectifs au féminin

    1.      Féminin = Masculin + -e

    Masculin
    Féminin ( = masculin + -e)
    petit
    petite
    grand

    laid

    attirant

    joli

    réservé
    réservée





    2.      Masculin = féminin → son los que terminan en –e :

    Masculin
    Féminin
    jeune
    jeune
    mince

    agréable








    3.      Masculin : consonne → féminin : double consonne + -e

    Masculin : consonne
    Féminin : double consonne + -e
    gros
    grosse
    mignon
    mignonne
    gentil
    gentille








    4.      Masculin : -eur → féminin : -euse
    Masculin : -eur
    Féminin : -euse
    rêveur
    rêveuse
    travailleur
    travailleuse
    blagueur

    joueur

    menteur

    dragueur

    râleur

    voyageur



    5.      Masculin : -eux → féminin : -euse
    Masculin : -eux
    Féminin : -euse
    chaleureux
    chaleureuse
    malicieux
    malicieuse
    sérieux
    sérieuse
    paresseux
    paresseuse






    Jaloux   jalouse


    6.      Masculin : -teur → féminin : -trice
    Masculin : -teur
    Féminin : -trice
    Séducteur
    séductrice
    observateur
    observatrice


    7.      Masculin : -if → féminin : -ive
    Impulsif
    impulsive
    sportif
    sportive

    8.      Masculin : -er → féminin : -ère
    grossier
    grossière
    casanier
    casanière


    9.      Masculin : -et → féminin : -ète
    discret
    discrète
    inquiet
    inquiète

    10.  Adjetivos en femenino irregulares:
    Franc
    franche
    doux
    douce
    rigolo
    rigolote
    beau
    Belle
    vieux
    vieille
    fou
    folle
    mou
    molle
    doux
    douce